Een DVD-film zonder ondertiteling



Meestal kun je bij het afspelen van een dvd kiezen in welke taal je de ondertiteling wilt hebben. Omdat bij het rippen van een film meestal gekozen kan worden voor ondertiteling in slechts 1 taal, wordt de ondertiteling vaak weggelaten. Ook bij het downloaden van dvd-films blijkt vaak de foute of juist helemaal geen ondertiteling aanwezig te zijn. Inmiddels is er op internet een levendige handel ontstaan in ondertitels (subtitles). Ze worden door een groep enthousiastelingen separaat geript en op diverse sites aangeboden.

Sites met ondertitels zijn bijvoorbeeld;
www.subtitles.ro
http://divxstation.com/searchsubtitles.asp
www.nlondertitels.com

 

Als je de juiste ondertiteling hebt gedownload, kun je deze vervolgens met het juiste programma aan je film koppelen. Hiervoor zijn 2 methoden die onderstaand worden beschreven.

 

Methode1
Afspelen met losse ondertiteling

Als je je film op de computer bekijkt is het niet noodzakelijk om het ondertitelbestand in de film op te nemen. In het juiste afspeelprogramma geef je aan welk bestand de ondertiteling voor een bepaalde film bevat, waarna de tekst onder de film verschijnt. Er zijn meerdere van dit soort afspelers in omloop, maar BSplayer kan warm aanbevolen worden.  Een gratis versie is te downloaden op www.bsplayer.org  Tijdens de setup kun je aangeven dat het programma de Nederlandse taal moet weergeven. Om de film met ondertiteling te kunnen zien, ga als volgt te werk;
Start BSplayer (via Start, Programma's, Webteh, BSplayer)
Klik linksonder op de knop Open bestand (pictogram eject-knop) en selecteer de film die je wil bekijken.
Klik met de rechtermuisknop op BSplayer en kies voor Laad ondertitels. De toetsencombinatie Ctrl + L werkt ook.
Selecteer nu het bestand met de ondertiteling dat je hebt gedownload en klik op Openen.
Klik op de knop Afspelen om de film, inclusief de teksten te kunnen bekijken.
Het is met BSplayer mogelijk om ook nog allerlei extra zaken ten aanzien van de ondertiteling in te geven.
Klik hiervoor wederom met de rechtermuisknop op BSplayer en kies uit het menu dat verschijnt voor Ondertitels, Eigenschappen ondertitels.
Zo kun je hier ingeven in welk lettertype en in welke kleur de ondertiteling moet verschijnen.
Een veel voorkomend probleem is dat de ondertiteling niet synchroon loopt met de film. Dit kun je handmatig corrigeren met de optie Handmatige tijdcorrectie ondertitels.
Je kunt tijdens de film de ondertiteling ook sneller tonen door te klikken op Ctrl + rechts of juist langzamer met Ctrl + links.

 

Methode2
Ondertiteling in de film opnemen

Als je een film wilt branden op een dvd of svcd dan zal een apart bestand met ondertitels niet werken. In dat geval dien je eerst een nieuwe film te maken waarin de ondertiteling reeds is opgenomen. Zorg er daarbij voor dat ondertiteling en film synchroon lopen en breng zonodig met Subtitle Workshop (Synchroniseren voor gevorderden) eerst correcties aan. Daarvoor heb je de volgende tools nodig; VirtualDub (www.virtualdub.org) en VobSub (www.divx-digest.com/software/vobsub.html) . Het programma VirtualDub hoeft niet ge´nstalleerd te worden, maar moet worden uitgepakt in een eigen map. Installeer vervolgens VobSub en zorg ervoor dat de juiste plugins ge´nstalleerd zijn.. Je moet ook de map aangeven waain je de bestanden van VirtualDub hebt uitgepakt.
Start nu VirtualDub en volg de volgende stappen;
Ga naar File, kies voor Open en laadt de film die een ondertiteling moet krijgen.
Ga naar Video, klik op Filters. Klik op Add en kies TextSub.
Klik vervolgens op OK.
Er verschijnt een nieuw venster. Klik op Open en zoek de map op waarin het ondertitelbestand staat.
Klik dan 2 maal op OK.
Je komt nu terug in het hoofdscherm van VirtualDub.
Klik op het menu Video en kies voor Compression.
Geef aan welk formaat je je video met ondertiteling wilt exporteren. In dit geval wordt dat DivXPro.
Klik OK en ga naar het menu File en kies voor Save as avi.
VirtualDub gaat nu een nieuwe film maken met ondertiteling. Dit kan wel een paar uur duren.
Het resultaat kun je op cd of dvd branden zodat de film ook op de dvd-speler in de kamer te bekijken is.

Zelf je film van ondertiteling voorzien kan eigenlijk nu geen probleem meer zijn. In de meeste gevallen zullen ondertitel en film zonder correcties met de bovenstaande hulpmiddelen worden samengevoegd. Zo niet, maak dan gebruik van de workshop en klik hier voor de Subtitle Workshop om oneffenheden weg te poetsen.

 

Zelf je ondertitels rippen kan met SubRip.
Vreemd genoeg worden ondertitelingsbestanden opgeslagen als plaatjes op video-dvd's. Het programma SubRip (gratis te downloaden op www.divx-digest.com/software/subrip.html ) is in staat om deze plaatjes om te zetten naar teksten die met een tekstverwerker gecorrigeerd kunnen worden. SubRip gebruikt hiervoor OCR-techniek en in het begin moet je het programma een beetje helpen met het herkennen van de letters. Een ideale tool om ondertitels te rippen !